Język japoński – metody transkrypcji

11,00  z VAT

Jest to pierwsza polska pozycja opisująca systemy pisma japońskiego, używane współcześnie. Przedstawia znaki dwóch sylabariuszy (hiragany i katakany) oraz opisuje w zarysie znaki – ideogramy (kanji), dzieląc je na grupy pod względem genezy i budowy.

Brak w magazynie

Opis

Przedstawiono w niej zarówno znaki drukowane, jak i pisane odręcznie z zaznaczeniem kolejności pisanych elementów w poszczególnych znakach. Materiał przedstawiono tak, aby mogli z niego korzystać zarówno uczący się języka japońskiego, jak i ci, którzy chcą tylko zapoznać się z głównymi problemami pisma japońskiego, poznać kształty liter – znaków i nauczyć się transkrybować po japońsku. Jednocześnie objaśnienia czytania fonemów japońskich, ukierunkowane na odbiorcę posługującego się językiem polskim, pozwalają poznać właściwą wymowę słów japońskich. 

Informacje dodatkowe

Autor:

Ewa Krassowska-Mackiewicz

ISBN:

83-89244-11-X

Wydawnictwo:

PJWSTK

Rok wydania:

2003

Objętość:

48 stron

Okładka:

miękka

Format:

B5